BuzzFeed chega ao Brasil traduzido por alunos de curso de inglês online

BuzzFeed Brasil estreia na sexta-feira com conteúdo em português traduzido por usuários da ferramenta de ensino de idiomas online Duolingo

FACEBOOK WHATSAPP TWITTER TELEGRAM MESSENGER

"19 pessoas que estão tendo um dia pior que o seu" ou "43 coisas que farão você se sentir velho". Quem usa Facebook ou Twitter já deve ter visto - e compartilhado - um conteúdo assim: divertido, rápido e altamente viral. Isso é produto do BuzzFeed, site "moderninho" lançado em 2006 que mistura conteúdo jornalístico com entretenimento em uma plataforma que detecta, seleciona e distribui o que é tendência e o que de mais quente está acontecendo na rede.

Esse formato que balançou a "era social" da internet nos últimos anos chega ao País na sexta-feira, com o lançamento do BuzzFeed Brasil - sua primeira edição em língua não-inglesa. O lançamento brasileiro traz, mais uma vez, uma pequena revolução: todo o conteúdo do site está sendo traduzido para o português por estudantes brasileiros que estão aprendendo inglês online.

"Nós vamos começar no Brasil do mesmo jeito que começamos nos Estados Unidos, com conteúdo de entretenimento e divertido, do tipo que as pessoas querem compartilhar no Facebook", afirmou o editor-chefe do BuzzFeed, Ben Smith. Ele se juntou à equipe do site no ano passado, depois de ter sido repórter do prestigiado site Politico.com, marcando uma transição do BuzzFeed, que passou a misturar conteúdo jornalístico com entretenimento, além de matérias pagas, os publieditoriais, sua principal fonte de receita.

Segundo Ben, o Brasil é o país de língua não-inglesa com maior audiência no BuzzFeed. "O Brasil é o país da internet. Vocês compartilham mais no Facebook e no Twitter que qualquer outro país, ficam mais tempo online. Vocês têm uma cultura web muito rica", afirmou.

"Nós estamos interessados em fazer conteúdo que o brasileiro queira compartilhar" Ben Smith - Editor-chefe do BuzzFeed.

Ben afirma que o BuzzFeed não chega ao Brasil para competir diretamente com nenhum outro veículo. "Nossa visão de mundo é que as pessoas abrem o Facebook, abrem o Twitter, e nesses feeds cada pedaço único de conteúdo está competindo com outro pedaço único de conteúdo. Tudo está competindo com tudo todo o tempo, e nós estamos interessados em fazer conteúdo que o brasileiro queira compartilhar", disse.

Tradução pelo Duolingo

A plataforma escolhida para traduzir o conteúdo do BuzzFeed para o português é o Duolingo, ferramenta gratuita de ensino de idiomas. O serviço tem um fundamento simples: o aluno não paga nada para estudar, mas usa o conhecimento adquirido nas aulas para ir traduzindo trechos de textos da internet durante a aprendizagem, como contrapartida pelo curso.

"Escolhemos o Duolingo porque as traduções são muito melhores que as feitas por uma máquina. Nosso conteúdo é muito idiomático, com muito humor, muitas nuances e cultura pop. Se você colocar isso no Google Tradutor, vira um desastre. Tradutores profissionais podem ser rígidos e formais para algumas traduções. Seres humanos normais fazendo uma tradução puxam uma voz mais natural. Eu acho que é o futuro da tradução", afirmou Ben.



Participe de nossa comunidade no WhatsApp, clicando nesse link

Entre em nosso canal do Telegram, clique neste link

Baixe nosso app no Android, clique neste link

Baixe nosso app no Iphone, clique neste link


Tópicos
SEÇÕES