Apple vira piada em anúncio de iPhone em Hong Kong

O termo é considerado vulgar, mas relativamente menos ofensivo

Avalie a matéria:
Apple vira piada em anúncio de iPhone em Hong Kong | Reprodução
FACEBOOK WHATSAPP TWITTER TELEGRAM MESSENGER

A Apple não foi muito feliz com o slogan para o iPhone 7 em Hong Kong, na China. A empresa foi alvo de brincadeiras nas redes sociais quando alguns falantes de cantonês ─ um dos principais dialetos da família linguística do chinês - perceberam a cômica tradução da frase publicitária em inglês que acompanha o lançamento do smartphone.

A frase é “This is 7" ("Este é o 7", em tradução livre), tem pouco a ver com o tradicional número da sorte chinês. Mas de acordo com Cho Wai Lam, do serviço chinês da BBC, a frase pode soar bem em inglês, mas não em cantonês.

Seven (sete em português; '七' em chinês) se pronuncia 'tsat' em cantonês. O som é muito similar à gíria para se referir ao pênis. O termo é considerado vulgar, mas relativamente menos ofensivo do que outras expressões que se referem ao órgão sexual masculino.



Participe de nossa comunidade no WhatsApp, clicando nesse link

Entre em nosso canal do Telegram, clique neste link

Baixe nosso app no Android, clique neste link

Baixe nosso app no Iphone, clique neste link


Tópicos
SEÇÕES