Seleção brasileira exibe lado poliglota e se confunde em entrevistas

Respostas em português, espanhol e até italiano

Respostas em português, espanhol e até italiano | Divulgação
FACEBOOK WHATSAPP TWITTER TELEGRAM MESSENGER

)

Respostas em português, espanhol e até italiano. Nos últimos dias, a internacionalização da seleção brasileira ficou evidente. O técnico Dunga e os jogadores que atuam na Europa se depararam com jornalistas de diferentes lugares e protagonizaram entrevistas curiosas. Foram idiomas trocados e termos poucos usuais no Brasil, mas comuns na Europa.

Foi o caso de Daniel Alves. Ainda na segunda-feira, na apresentação no Rio de Janeiro, o lateral-direito do Barcelona mesclou espanhol e português em entrevista a jornalistas brasileiros. Disse que pretende aproveitar a "estância" com a seleção brasileira para se firmar na equipe. Queria, no português comum, valorizar a estada com o time nacional.

Também jogando no futebol espanhol, Luís Fabiano foi outro a misturar os dois idiomas. Questionado sobre o frio que fazia em Teresópolis durante a semana, o atacante do Sevilla garantiu estar adaptado aos "cambios" de temperatura, referindo-se à mudança climática, já que na Europa está começando o verão.

Mas assim como fizeram pequenas confusões ao falar em português, os dois jogadores mostraram adaptação ao espanhol. Daniel Alves e Luís Fabiano entenderam perfeitamente e se expressaram bem no espanhol em entrevistas a europeus e uruguaios. "Uruguay es un equipo muy peligroso", advertiu o atacante sobre o adversário deste sábado.

O italiano também foi ouvido nas entrevistas da seleção brasileira. E o exemplo veio de cima. Dunga atendeu um jornalista da Itália em entrevista coletiva e mostrou que os seis anos que passou no futebol italiano foram úteis também culturalmente.

Desde 2005 na Itália, Júlio César seguiu o comandante e não titubeou quando questionado no idioma do país europeu. O goleiro da Internazionale de Milão foi desenvolto e argumentou rapidamente resposta a jornalista italiano.

Também houve quem não abriu mão do bom português. O capitão Lúcio foi um deles. Perguntado por um jornalista uruguaio se falava espanhol, o zagueiro da seleção respondeu: "vou falar em português mesmo". E assim o fez.

A partir da próxima semana, a tendência é que os jogadores também tenham que praticar o inglês. Afinal, depois do jogo diante do Paraguai, em Recife, a equipe viaja para a África do Sul, sede da Copa das Confederações. No país africano, o inglês é o mais falado na vida pública, mas são 11 línguas oficiais e oito não-oficiais. Se algum jogador se arriscar no zulu ou no africâner, por exemplo, será uma grande surpresa.

No inglês, a ajuda pode ser dada por André Santos. O pai do lateral-esquerdo é professor de inglês e já deu umas aulas ao filho corintiano. "O meu inglês não está tão bom quanto eu queria, mas vou aproveitar esses dias com a seleção para estudar um pouco."



Participe de nossa comunidade no WhatsApp, clicando nesse link

Entre em nosso canal do Telegram, clique neste link

Baixe nosso app no Android, clique neste link

Baixe nosso app no Iphone, clique neste link


Avalie a matéria:
Tópicos
SEÇÕES